18. Exclamatory sentence with na
A. [wonder・wish]
Hik’u msk’va na putxur ! E, k’inçi-şk’imi ! (*)(AŞ)
« How beautiful you are flying ! Oh, my bird ! »
(*) « Va gomaktinen » : Text : Ayhan Alptekin ; music : Engin Alptekin
Skenceli felamuri Linden-tree who wast supporting bee-hive,
Eli cicişen eli Thou hast fallen in from the root.
Muper marazi giğun What illness hast thou,
Mencelişen na meli Linden-tree who wast so robust ?
(FN-Sumla)
Musa hik’u na becğay ! Mu ağodu ? (AŞ-Ok’ordule)
« How Musa is crying ! What happens to him ? »
Muperi boyi giğun ! How tall and thin you are !
Gyuli, 3’i3’ila re-i ? Girl, are you a snake ? (*)
İris na sozi meçam You talk to all lads
Şa ok’i3’ilare-i ? and you cannot choose one.
(AH-P’ayante, K.K.)
(*) In laz, “like a snake” = “tall and thin” without any negative mean.
Kçini pimbiloni na iyare ! (AŞ-Ok’ordule)
« Let you be white-bearded (= Long life for you) ! »
Si na ar sica mayare ! (AŞ)
« Let you become my son-in-law ! »
B. [malediction・imprecation]
Anderi na naşk’vare, axir-oxori-sk’ani ! (PZ ~ AŞ)
Anderi na naşkvare, axir-oxori-skani ! (FN)
« Let you die quickly and let your house become ruin ! »
Ğurzuli do 3’una-şk’imi na şk’omare ! (PZ-Cigetore)
« Let you eat poison and my pain ! »
Enna, na-imxor xor3’i ğurzuli na gayasen ! (AŞ-Ok’ordule)
« Let your meat be poison for you ! »
Goxtare goxtare do na çkimda gegalasen. (FN)
« Let you walk as you like before coming back to implore me ! »
Ğvai do 3’k’aik na giğasen ! (FN)
« Let an inundation carry you away ! »
●●● In the dialects of ÇM-AŞ, there is a synonymous particle to.
Na-şk’omare ğurzuli to gayay. (ÇM-Ğvant)
« Let what you shall eat be poison for you ! »
Anderi to dosk’uday ! (AŞ)
« Let you be cursed and damned ! »
■ Exclamative particles na and to are accented.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________