3. Adjectifs
3.1. Adjectifs ayant la racine commune avec les pronoms
3.2. Numéraux et quelques autres quantitatifs
3.3. Autres adjectifs
3.4. Substantifs composés faits d’un substantif et d’un adjectif
3.5. Adjectifs substantivés
3.6. Adjectifs + -şi, -ş(i)
3.7. Expression comparative des adjectifs
● Les adjectifs sont invariables en laz comme les adverbes. Ils sont définis dans cet ouvrage comme suit :
Adjectif = mot invariable servant de déterminant d’un substantif directement (épithète) ou indirectement (attribut)
Adverbe = mot invariable servant de déterminant d’un verbe, d’un adjectif, d’un autre adverbe ou d’une phrase
Il existe en laz un grand nombre de mots qui sont tantôt adjectifs tantôt adverbes.
● Voir les participes (→14.).
● Voir aussi les affixes dérivatifs formant des adjectifs et des adverbes (→ 4. et 20.)。
● Les adjectifs laz peuvent être substantivés, auquel cas ils prennent les suffixes casuels et la marque du pluriel.
■ Les règles de l’accentuation des adjectifs sont les mêmes que celles des substantifs. Une partie des numéraux se terminent par une consonne même dans les dialectes qui ne tolèrent aucune consonne à la fin d’un substantif à l’absolutif. Ces numéraux ont l’accent à la dernière syllabe.
______________________________________________________________________
●●● Le « Document massacré » présente comme termes laz coxoşi noçine (p. 63) et verbişi noçine (p. 71) respectivement au sens d’adjectif et d’adverbe. Ces expessions ne sont comprises par aucun Laz hormis İsmail Avcı Bucaklişi qui les a inventées. Coxoşi pourrait signifier “de nom”, et verbişi “de verbe”. Quant à la forme noçine, elle ne veut strictement rien dire.
______________________________________________________________________
3.1. Adjectifs ayant la racine commune avec les pronoms
3.1.1. √mi
3.1.2. √mu
3.1.3. (?)√mu + √ni [article vide]
3.1.4. √na
3.1.5. √ha ~ √a, √hi ~ √he ~ √e
3.1.6. (?) Adjectifs dérivés de pronoms personnels [article vide]
● Les adjectifs interrogatifs sont utilisés en tant qu’adjectifs indéfinis dans les propositions concessives (→ 16.2. Proposition concessive).
______________________________________________________________________
3.1.1. √mi qui
______________________________________________________________________
3.1.1.1.
umiteli (Centre, Est) sans personnes ; orphelin ; ayant perdu tous ses enfants
< miti (ne......personne) + circonfixe {u-......-eli}(sans ......)
● Umiteli est un mot qui est « tantôt adjectif tantôt adverbe » (→ 4.1.1.).
● Le circonfixe {u-......-eli} existe dans tous les dialectes laz. Toutefois, dans les dialectes occidentaux, il est affixé seulement aux substantifs et jamais aux pronoms (→ 3.3.3.5.). Il existe deux postpositions (→ 5.2.1. sure, suzi) et une ambiposition (1) (→ 5.4.1. dixo) ayant le même sens que ce circonfixe.
(1) ambiposition : particule invariable pouvant être antéposée ou postposée au substantif et au pronom. Terme créé par l’auteur de l’article.
L’ambiposition n’est pas à confondre avec circumposition (*) composée d’un élément antéposé et d’un autre postposé. Voici un exemple de locution circumpositive (*) en français : « à ... près ». Elle aurait pu être classée parmi les circumpositions si chacun des composants n’était pas en soi un mot.
(*) Termes également créés par l’auteur.
______________________________________________________________________
3.1.2. √mu que, quoi
______________________________________________________________________
3.1.2.1.
muç’e (PZ)
muç’o[1] (ÇM)(AŞ)(Centre)
muç’o[1] ~ muç’oşi (Est) [1] (épithète) quel genre de [emploi critiqué]
[2] (attribut) dans quel état de santé
●●● Beaucoup de Laz expriment l’idée suivante:
«Ceux qui utilisent le mot “muç’o” en tant qu’épithète en lui attribuant à tort le sens du mot turc “nasıl” (quel genre de) commettent une double faute de langue. Le mot laz “muç’o” veut dire “dans quel état de santé” uniquement comme adjectif attribut. On dit “muper(i)” pour “quel genre de”. Il est absurde de faire le mauvais calque du turc au détriment d’un mot laz. »
[1] Epithète [emploi erroné ?]
Muç’e k’oçi on ? (PZ) Quel genre d’homme est-il ?
Muç’o k’oçi on ? (ÇM)(AŞ)
Muç’o k’oçi ren ?
~ Muç’o k’oçi yen ? (FN)(AH)(HP)
[2] Attribut
Muç’e ore ? (PZ) Comment vas-tu ? (1)
Muç’ or ? (ÇM) (2)
Muç’ ore ? (AŞ)(FN)(AH) (2)
Muç’oşi ye ? (HP)(ÇX)
(1) Littéralement : Dans quel état de santé es-tu ?
(2) Elision de la voyelle finale de muç’o devant or ~ ore.
● Dans cet ouvrage, muç’e ~ muç’o[1] ~ muç’oşi est considéré, provisoirement, comme un mot qui est tantôt adjectif tantôt adverbe même si le sens de l’adverbe (comment, de quelle manière) n’est pas tout à fait parallèle à celui (ou ceux) de l’adjectif (→ 4.1.2.).
● Il existe deux mots homophones avec cet adverbe : une préposition (→ 5.1.1. muç’o[2] “comme si c’était”) et une conjonction antéposée (→ 6.1.1. muç’o[3] “dès que”).
Adverbe dérivé muç’otiyen (FN) tel quel
● L’adverbe muç’otiyen est la forme soudée en un mot de la proposition concessive muç’o-ti yen (quel qu’en soit l’état). Il existe, dans les dialectes de Fındıklı, d’autres exemples de propositions concessives soudées : des pronoms tels que mitiyen (quiconque)(→ 2.1.2.4.) ou mutuyen (quelque chose, chose quelconque) (→ 2.2.2.4.). Voir aussi les propositions concessives (→ 16.2.).
■ L’accent est sur la première syllabe de cet adverbe. Le morphème {-ti-} n’est pas accentué et ne modifie pas la place de l’accent du mot auquel il est attaché.
______________________________________________________________________
3.1.2.2. muper(i)(1) quel genre de (forme, couleur, caractère, allure)
Ex. : muper k’oçi quel genre d’homme
muper k’oçepe quel genre d’hommes
(1) Dans les dialectes de Pazar : muyaper(i).
● L’adjectif muper(i), substantivé, prendrait la forme muperepe au pluriel. C’est précisément cette forme qui sert de pluriel au pronom interrogatif-indéfini mu (que, quoi) dans les dialectes de Çamlıhemşin, Ardeşen, Fındıklı et Arhavi.
● Une des formes du pluriel du pronom interrogatif-indéfini mi (qui) est miperepe. Or cette dernière est observée exclusivement dans l’aire de distribution de muperepe. On peut raisonnablement présumer que la forme miperepe a été forgée par analogie avec le modèle “mu → muperepe” (→2.2.).
Adverbe dérivé muperitiyen (FN) tel quel
Ce mot doit être la forme soudée de la proposition concessive {muperi-ti yen}(quels qu’en soient la forme, la couleur, le caractère ou l’allure).
■ L’accent est sur la deuxième syllabe {-pe-} de cet adverbe. Le morphème {-ti-} n’est pas accentué et ne modifie pas la place de l’accent du mot auquel il est attaché.
______________________________________________________________________
3.1.2.3. umuteli (Centre, Est) sans rien
< mutu (ne ...... rien) + circonfixe{u-......-eli}(sans)(1)
(1) → 3.1.1., 3.3.3.5.
● Le mot est tantôt adverbe tantôt adjectif (→ 4.1.3.).
_____________________________________________________________________________
3.1.2.4. muk’u (PZ) combien de
●●● Contrairement à ce qui est écrit dans le Document massacré, à savoir la « Grammaire Laze » (1) gravement altérée par le coauteur laz après le dernier contrôle de Gôichi Kojima (→ Introduction [3] fin), pages 63 ~ 64, nak’u ~ nak’o est utilisé dans tous les dialectes laz à propos de toutes choses y compris le temps. Le synonyme muk’u est observé uniquement dans les dialectes de Pazar en distribution superposée avec nak’u. (→ 3.1.4.).
(1) titre original : « Lazca Gramer – Lazuri Grameri – Laz Grammar » Gôichi Kojima et İsmail Avcı Bucaklişi, Istanbul 2003
______________________________________________________________________
3.1.3. (?)√mu + √ni soi-même [article vide]
●●● Mots-fantômes
Des adjectifs personnels ayant les racines √mu et √ni sont décrits dans le Document massacré, page 65. De nouvelles recherches sur le terrain s’imposeraient pour éventuellement confirmer la forme, la distribution et le sens des mots suivants.
? muşeburi [tous les dialectes] = [selon la version turque] particulier à soi
= [selon la version angaise] particulier à lui ou à elle
? nişeburi [seulement à Hopa] = particulier à eux
? ninteşeburi [seulement à Fındıklı] = particulier à soi (pour plusieurs personnes)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
●●● La forme “muşeburi” n’est attestée nulle part.
Un mot phonétiquement très proche, muşebu(r)a, existe dans les dialectes centraux et orientaux. Mais c’est un adverbe qui signifie “lui-même, seul, sans demander l’avis aux autres, à sa propre manière” (*)(→ 4.1.2.).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
●●● La forme “nişeburi” n’est pas attestée non plus. Elle n’est observée ni à Hopa ni nulle part ailleurs. D’ailleurs aucun mot ayant la racine √ni n’est observé à Arhavi, Hopa et Çxala.
L’adverbe quasi-homophone nişebu(r)a, observé dans les dialectes de Fındıklı, signifie “eux-mêmes, seuls, sans demander l’avis aux autres, à leur propre manière” (*)(→ 4.1.2.)。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
●●● Problèmes de morphologie et de sémantique “seulement” pour le mot “ninteşeburi”.
Un adverbe quasi-homophone ninteşebu(r)a est observé dans les dialectes de Fındıklı. Il est synonyme de nişebu(r)a (→ 4.1.2.).
______________________________________________________________________
3.1.4. √na
______________________________________________________________________
3.1.4.1. nam lequel (laquelle, lesquels, lesquelles)
(Ex.: nam bere lequel enfant, nam berepe lesquels enfants)
______________________________________________________________________
3.1.4.2. nak’u ~ nak’o combien de
(Ex.: nak’u tuta ~ nak’o tuta combien de mois)
● nak’u : dans les dialectes occidentaux ; nak’o dans les dialectes centraux et orientaux
●●● Contrairement à ce qui est écrit dans le Document massacré, pages 63 ~ 64, nak’u ~ nak’o est utilisé dans tous les dialectes laz à propos de toutes choses y compris le temps. Le synonyme muk’u est observé uniquement dans les dialectes de Pazar en distribution superposée avec nak’u. (→ 3.1.2.).
● Le mot nak’u ~ nak’o est tantôt adjectif tantôt adverbe (→ 4.1.2., 4.1.4.).
Adverbe dérivé nak’us ~ nak’oz ~ nak’os à quel prix, combien
● La consonne finale de cet adverbe est identique au suffixe casuel du datif des substantifs.
______________________________________________________________________
3.1.5. √ha ~ √a, √hi ~ √he ~ √e
______________________________________________________________________
3.1.5.1.
ham ~ ha (~ a)~ am ce (cet, cette, ces) ......-ci
ham bere ~ am bere cet(te) enfant-ci
ham berepe ~ am berepe ces enfants-ci
him ~ hem ~ he ~ em ce (cet, cette, ces) ......-là
● (Ouest, Centre): Généralement ham, him ~ hem. Les formes ha-, a- et am- sont aussi observées dans des mots composés. Souvent ha, he dans les dialectes d’Arhavi.
andğa (Ouest, AH) ~ handğa (FN) aujourd’hui
amser(i) cette nuit
● (Est): Généralement am, em. (Le phonème /h/ n’y est pas prononcé en dehors des interjections.) Dans la partie occidentale de Hopa, ham, hem.
______________________________________________________________________
3.1.5.2.
hak’u ~ hak’o ~ ak’o « de cette quantité-ci », tant de, une telle quantité de
hik’u ~ hek’o ~ ek’o « de cette quantité-là », tant de, une telle quantité de
Ces mots sont aussi des adverbes (→ 4.1.5.).
______________________________________________________________________
3.1.5.3.
haşo ~ aşo « de cette sorte-ci », pareil, tel (1)
hişo ~ heşo ~ eşo « de cette sorte-là », pareil, tel (1)
(1) Nous n’écrirons pas, pour la commodité de la lecture, “pareil ~ pareille ~ pareils ~ pareilles” ni “tel ~ telle ~ tels ~ telles”.
Ces mots sont aussi des adverbes (→ 4.1.5.).
______________________________________________________________________
3.1.5.4. (AD-Ok’ordule etc)
haşi comme ceci
heşi comme cela
______________________________________________________________________
3.1.6. Adjectifs (?) dérivés de pronoms personnels [article vide ]
Suffixe {-eburi} (Ouest)
●●● Erreur de traduction ?
Selon le Document massacré (p. 65, article sur les « adjectifs personnels »), les quatre mots ci-dessous (ceux qui se trouvent à droite de la flèche) seraient des adjectifs.
(Ouest)
şk’imi → şk’imeburi ? particulier à moi
sk’ani → sk’aneburi ? particulier à toi
şk’uni → şk’uneburi ? particulier à nous
t’k’vani → t’k’vaneburi ? particulier à vous
Il est fort probable qu’il y a une erreur de traduction due à la confusion des fonctions adjectivale et adverbiale.
Ces quatre mots existent dans les dialectes laz occidentaux : ce sont des adverbes qui signifient respectivement « à mon avis, selon moi », « à ton avis, selon toi », « à notre avis, selon nous », « à votre avis, selon vous » (→ 4.1.6.). Mais leur emploi adjectival (en tant que complément de nom ou attribut) n’est pas attesté.
●●● Toujours selon le Document massacré (article de la même page 65), il existerait également des « adjectifs personnels dans les dialectes centraux et orientaux ». Il n’en est rien.
● Voir les articles sur les suffixes {-eburi} et {-ebura} (→ 4.1.3., 4.1.6., 4.6., 20.).
______________________________________________________________________
3.2. Numéraux et quelques autres quantitatifs
3.2.1. Cardinaux
3.2.2. Ordinaux
3.2.3. Quelques autres quantitatifs
3.2.4. Fraction [article vide]
______________________________________________________________________
3.2.1. Cardinaux
La numération laze est hybride : elle est décimale et vicésimale.
De 1 à 10 : mots simples
De 11 à 19 : mots composés de type “10 + 1”, “10 + 2”
0 = ø (1) 10 = vit (*)
1 = ar ~ a (2) 11 = vit’oar ~ vit’var
2 = jur ~ cur (3) 12 = vit’ojur ~ vit’ocur (3)
3 = sum 13 = vit’osum
4 = otxo 14 = vit’otxo
5 = xut (*) 15 = vit’oxut (*)
6 = aşi 16 = vit’oaşi ~ vit’vaşi
7 = şk’it ~ şkit ~ şkvit (*) 17 = vit’oşk’it ~ vit’oşkit ~ vit’oşkvit (*)
8 = ovro ~ orvo 18 = vit’ovro ~ vit’orvo
9 = çxoro ~ nçxoro 19 = vit’oçxoro ~ vit’onçxoro
(1) Il n’y a pas de mot laz original pour “zéro”. Les Laz bilingues laz-turc utilisent le mot turc sıfır (d’origine arabe comme le mot français zéro) plus ou moins lazisé.
(2) Le mot a(r) est aussi un adjectif indéfini : “un (certain), une (certaine)”.
Il est employé par ailleurs comme un adverbe avec le sens de “une fois” (→ 4.3.).
(3) [jur ~ cur, vit’ojur ~ vit’ocur] Dans les dialectes de Çamlıhemşin et d’Ardeşen, généralement le phonème /c/ correspond aux deux phonèmes /j/ et /c/ des autres dialectes.
(*) Dans les dialectes d’Ardeşen, xuti, şk’iti, viti, vit’oxuti, vit’oşk’iti etc devant cluster consonantique: Ex. xuti ndğa = cinq jours, vit’oxuti ndğa = quinze jours.
■ Les cardinaux 1, 2, 3, 5, 7, 10 ont le thème consonantique. En dernière position dans les numéraux composés, ils sont accentués même s’ils sont monosyllabiques.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
20 : mot simple
De 21 à 30 : mots composés de type “20 + 1”, “20 + 2”, “20 + 10”
De 31 à 39 : mots composés de type “20 + 10 + 1”, “20 + 10 + 2”
(Pour la conjonction do → 7.1.)
20 = eçi 30 = eçi do vit
21 = eçi do ar 31 = eçi do vit’oar ~ eçi do vit’var
22 = eçi do jur ~ eçi do cur 32 = eçi do vit’ojur ~ eçi do vit’ocur
23 = eçi do sum 33 = eçi do vit’osum
24 = eçi do otxo 34 = eçi do vit’otxo
25 = eçi do xut 35 = eçi do vit’oxut
26 = eçi do aşi 36 = eçi do vit’oaşi ~ eçi do vit’vaşi
27 = eçi do şk’it ~ eçi do şkit 37 = eçi do vit’oşk’it ~ eçi do vit’oşkit
~ eçi do şkvit ~ eçi do vit’oşkvit
28 = eçi do ovro ~ eçi do orvo 38 = eçi do vit’ovro ~ eçi do vit’orvo
29 = eçi do çxoro ~ eçi do nçxoro 39 = eçi do vit’o(n)çxoro
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
40 = 2 x 20, 41 = 2 x 20 + 1, ...... 50 = 2 x 20 + 10, ......60 = 3 x 20, ...... 70 = 3 x 20 + 10, ...... 80 = 4 x 20, ...... 90 = 4 x 20 + 10, ..... 99 = 4 x 20 + 10 + 9
40 = jureneçi ~ cureneçi,
41 = jureneçi do ar ~ cureneçi do ar, ......
50 = jureneçi do vit ~ cureneçi do vit,
52 = jureneçi do vit’ojur ~ cureneçi do vit’ocur, ......
60 = sumeneçi, ......
70 = sumeneçi do vit, ......
80 = otxoneçi, ......
90 = otxoneçi do vit, ......
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
100 est un mot simple.
100 = oşi, 200 = jur oşi ~ cur oşi, 300 = sum oşi, 400 = otxo oşi, ......
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
1000 : Il y a deux termes pour exprimer le nombre mille: le mot composé vit’oşi (= 10 x 100) et le mot simple şilya (1).
4835 = otxo şilya do ovro oşi do eçi do vit’oxut
(1) şilya a une forme très proche du mot grec χίλια.
◘◘◘
Les Laz et les Grecs vivaient côte à côte jusqu’en 1923 où a eu lieu l’échange de populations entre la Turquie et la Grèce.
(Les Grecs musulmans sont restés en Turquie. Il existe de multiples îlots linguistiques hellénophones dans la province de Trabzon : cantons de Çaykara ou d’Of. Par ailleurs les Grecs orthodoxes sont restés à Istanbul et dans les îles de la Mer Egée : Imroz = Gökçeada, Ténédos = Bozcaada.)
Un certain nombre de mots communs (ayant à peu près la même forme et le même sens) sont observés entre le laz et les dialectes grecs de la côte de la Mer Noire. Etant donné que le laz n’a commencé à être écrit que tout récemment, nous n’avons pas les moyens de savoir l’histoire de son évolution phonétique, phonologique, morphologique, grammaticale ou lexicale. Tel mot aurait-il pu passer du grec au laz ? Ou l’inverse ? Une troisième langue aurait-il pu donner un mot et au laz et au grec ? Ou encore s’agit-il d’un pur hasard si tels mots se ressemblent de façon plus ou moins approximative ? Toutes les hypothèses sont possibles. Très peu - sinon aucune - d’entre elles sont vérifiables.
Selon les dires des Laz et des Grecs dont les ancêtres vivaient dans la région, les Grecs habitaient au bord de la mer tandis que les Laz s’occupaient de leurs champs et bétails à l’intérieur de la terre jusqu’en 1923. Ce qui expliquerait l’abondance des termes à consonance grecque ou turque dans le vocabulaire laz concernant la pêche maritime et la navigation. Voici deux exemples parmi bien d’autres.
grec (moderne) καράβι [kará:vi] “bateau” = laz (HP) k’aravi “bateau”
laz vapur(i) “bateau” < turc vapur “bateau à moteur” < français vapeur
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 000 000 = milyon(i) (1)
1 000 000 000 = milyar(i) (2)
1 000 000 000 000 = trilyon(i) (3)
(1) < turc milyon < français million
(2) < turc milyar < français milliard
(3) < turc trilyon < français trillion (*)
(*) selon le sens du mot d’avant 1948 = 1012.
______________________________________________________________________
3.2.2. Ordinaux
Les ordinaux dérivent des cardinaux par l’ajout des circonfixes {ma-......-a} ~ {ma-......-ani} ~ {ma-......-tani} ~ {ma-......-oni} ou des suffixes {-oni},{-tani}, {-(i)neri}. Les ordinaux “sixième”, “septième”, “huitième” etc sont inusités dans beaucoup de dialectes laz de Turquie où ils sont remplacés par des mots turcs.
maaroni (PZ), maroni/ aroni (ÇM), aroni/ artani (FN-Ç’anapet), maarani (AH-Borğola) : premier (*)
majura/ majurani/ mancura/ mancurani; juroni (FN-Ç’anapet) : deuxième
masuma/ masumani; sumoni (FN-Ç’anapet) : troisième
maotxani/ mayotxani; otxoni (FN-Ç’anapet) : quatrième
maxutani; xutineri (PZ), xutoni (FN-Ç’anapet) : cinquième
maaşani/ maaşineri/ aşineri (PZ), maşitani (ÇM), aşitani/ aşoni (FN-Ç’anapet); maaşani (AH-Borğola) : sixième
maşk’itani/ şk’itineri (PZ); maşk’itani/ maşkitani; şkitani/ şkitoni (FN-Ç’anapet) : septième
maovrani/ ovroneri (PZ), movroni/ maovroni (ÇM), ovrotani/ ovroni (FN-Ç’anapet), maovroni (AH-Borğola) : huitième
çxovroni/ çxoroni (ÇM), çxoroni/ nçxoroni (FN-Ç’anapet), mançxoroni (AH-Borğola) : neuvième
mavit’ani/ vit’ineri (PZ), mavit’oni (ÇM), vitani/ vitoni (FN-Ç’anapet); mavit’ani (AH-Borğola); mavitani (AK) : dixième
vit’o-aroni (PZ)(ÇM), vit’varoni (FN-Ç’anapet) : onzième
maeçoni (ÇM), eçoni (FN-Ç’anapet) : vingtième
(*) Les adjectifs sift’eneri (PZ-Cigetore), emogindeni (ÇM), moç’k’a (FN)(AH), iptineri (FN)(AH), iftineri (AK), qui veulent dire “initial”, sont utilisés également au sens de “premier”.
______________________________________________________________________
3.2.3. Quelques autres quantitatifs
______________________________________________________________________
3.2.3.1.
gverdi demi
do gveri ~ do gveyi (1) et demi
ar do gveri ~ ar do gveyi un et demi
jur do gveri ~ cur do gveri ~ jur do gveyi deux et demi
(1) do gverdi dans les dialectes d’Ardeşen : Ex. ar do gverdi (un et demi).
______________________________________________________________________
3.2.3.2.
tito un pour chacun
tito tito (locution adverbiale) un par un
_____________________________________________________________________________
3.2.3.3.
jur jur ~ cur cur (adj.) deux pour chacun ; (adv.) deux par deux
sum sum (adj.) trois pour chacun ; (adv.) trois par trois
otxo otxo (adj.) quatre pour chacun ; (adv.) quatre par quatre
_____________________________________________________________________________
3.2.3.4. Suffixe {-ti}
arti l’autre
artik’arti ~ artikarti l’un l’autre
ju(r)i-ti ~ curi-ti tous les deux
sumi-ti tous les trois
otxi-ti ~otxo-ti tous les quatre
xu-ti ~ xuti-ti tous les cinq
vi-ti ~ viti-ti tous les dix
● Voir la conjonction-suffixe {-ti} (→ 7.2.).
■ Le suffixe {-ti} ne change pas la place de l’accent du mot auquel il est attaché. L’accent est sur l’avant-dernière syllabe du mot artik’arti ~ artikarti, et sur la première syllabe de tous les autres mots cités ici.
_____________________________________________________________________________
3.2.4. Fraction [article vide]
●●● Affixe-fantôme
Selon le Document massacré (p. 68), il existerait « dans les dialectes de Fındıklı, un circonfixe {na- ... -ari} formant des mots qui expriment la fraction. Ex. : najurari (un sur deux), nasumari (un sur trois), naotxari (un sur quatre), naxutari (un sur cinq) .......... naoşari (un sur cent) ».
C’est une affirmation infondée : un affixe inventé de toutes pièces.
On trouve une description proche de celle-ci dans le “Dictionnaire laz-turc” (Istanbul, 1999) d’İsmail Avcı Bucaklişi et de Hasan Uzunhasanoğlu : « nasumari (un sur trois), naotxali (un sur quatre), naxutali (un sur cinq) »
Or, aucun Laz de ma connaissance, en dehors de ces deux auteurs, n’affirme avoir entendu ces mots-là.
J’ai posé la question qui s’imposait à Hasan Uzunhasanoğlu qui m’a répondu par courriel comme suit : « Nous n’avons pas trouvé d’expression laze exprimant la fraction. Nous avons pris les mots “nasumori, naotxali, naxutali” du mingrélien. Ces mots se trouvent dans un dictionnaire mingrélien-géorgien à trois tomes que j’ai fait venir de Géorgie. Il y a une erreur de frappe dans “nasumari”; la bonne orthographe est “nasumori” »
Invraisemblable mais vrai ...... Voici le texte original en turc :
《... Nasumori ve naotxali kelimelerini Megrelceden aldık. Zira Lazcada kesir sayılarını ifade edecek bir ifade kalıbına şimdiye dek rastlamadık. Ayrıca, “nasumari” değil nasumori” olacak, doğrusu. Ben bunu ikinci baskı için tashih (düzelti) yaparken düzelttim. Bu iki kelimeyi OGNİ dergisinin 4. sayısından aldım. (......) Benzer biçimde “naxutali” kelimesi de sözlükte yer alıyor. Elimde Gürcistan’dan getirttiğim ve akademisyenlerin hazırladığı üç ciltlik bir Megrelce-Gürcüce sözlük var. Her üçü de sözlükte mevcut. ...... 》
A ce compte-là, on pourrait prendre tous les mots bulgares qui se trouvent dans un dictionnaire bulgare-slovène pour les présenter comme polonais dans un dictionnaire polonais-français !!!!!
______________________________________________________________________
3.3. Autres adjectifs
3.3.1. Mots simples
3.3.2. Adjectifs dérivés d’adjectif
3.3.3. Adjectifs dérivés de substantif
● Voir le chapitre des adverbes pour les adjectifs dérivés d’adverbes (→ 4.1., 4.2., 4.4.).
______________________________________________________________________
3.3.1. Mots simples
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
kçe blanc; clair
uça noir; sombre
mç’ita rouge
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
m3ik’a ~ m3ika peu, peu de
a(r) m3ik’a ~ a(r) m3ika un peu, un peu de
opşa (PZ)(1) beaucoup, beaucoup de
zade (ÇM)(AŞ) (2)
dido (Centre)
iyo (Est)
● Ces mots sont tantôt adjectifs tantôt adverbes.
● (1) Dans les dialectes de Çamlıhemşin et d’Ardeşen, opşa = plein, plein de.
■ (2) Dans le mot zade, l’accent est exceptionnellement sur la syllabe finale.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
didi grand
3’ulu (Ouest) ~ 3’ut’a (FN) petit
~ ç’ut’a (AH) ~ ç’it’a (Est)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
gunz*e (Ouest)(FN)(AH) ~ ginz*e (Est) long
mk’ule court
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
mçxu gros
mç’ipe mince
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
mçxvapa ~ çxvapa chaud (air)
t’u3a chaud (matière liquide ou solide)
ini (Ouest, Centre) ~ x’ini (*)(Est) froid
(*) La consonne qui est à l’initiale du mot x’ini est une uvulaire fricative éjective. Fahri Lazoğlu a utilisé pour ce phonème la lettre Q (q) sans le signe diacritique qu’il mets au-dessus de toutes les autres lettres représentant les consonnes éjectives. On croirait à tort que la consonne n’est ni fricative ni éjective.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
vorsi (PZ) ~ vrossi (ÇM)(AŞ) bon
k’a(y)i (Centre, Est)
ğvari
(Ouest) mouillé
şu
(FN) ~ şuvi
(AH)
msk’va ~ mskva joli, beau
ir(i) chaque
bit’um(i) (Ouest) ~ mtel(i) (Centre, Est) tout, entier
_____________________________________________________________________________
3.3.2. Adjectifs dérivés d’adjectif
______________________________________________________________________
3.3.2.1. Diminutif
3’ulu → 3’ulut’ina (PZ)(ÇM) très petit
~3’ulup’ina (AŞ)
ç’uta → ç’uç’uta (AH)
ç’ita → ç’iç’ita (Est)
______________________________________________________________________
3.3.2.2. Suffixe {-on(i)}(Centre, Est)
kçe → kçoni coloré avec prédominance du blanc
mç’ita → mç’itoni coloré avec prédominance du rouge
uça → uçoni coloré avec prédominance du noir
● Les mots ci-dessus ne sont pas observés dans les dialectes occidentaux où les propositions adnominales kçe na-on, mç’ita na-on, uça na-on expriment les colorations équivalentes. Voir le chapitre des propositions adnominales pour le profixes (1) na- (→ 17.).
● Le suffixes {-on(i)} est observé dans tous les dialectes laz comme dérivatif d’adjectifs à partir des substantifs (→ 3.3.3.1.).
● Si l’adjectif original est à thème vocalique, la voyelle finale du thème disparaît devant ce suffixe.
(1) Profixe : préfixe se trouvant toujours en première position dans une suite de préfixes. On compte en laz quatre profixes d’affirmation (→ 11.8.) en plus du profixe qui introduit la proposition adnominale.
_____________________________________________________________________________
3.3.2.3. Suffixe{-(l)ya(y)i}(PZ)
mç’ita → mç’italya(y)i rougeâtre
uça → uçalya(y)i noirâtre
● Ce suffixe s’attache aussi aux substantifs. (→ 3.3.3.2.)
●●● La lettre (y) mise entre parenthèse, que l’on trouve à partir de cet article, représente un yod très peu audible, voire inexistant, et l’allongement de la voyelle précédente. C’est une des particularités de la phonétique laze qui posent problème quand on essaie de proposer une orthographe.
______________________________________________________________________
3.3.2.4. Suffixe{-onya(y)i}(FN)
kçe → kçoniya(y)i coloré avec prédominance du blanc
mç’ita → mç’itonya(y)i coloré avec prédominance du rouge
uça → uçonya(y)i coloré avec prédominance du noir
● Si l’adjectif original est à thème vocalique, la voyelle finale du thème disparaît devant ce suffixe.
● Ce suffixe s’attache aussi aux substantifs. (→ 3.3.3.3.)
______________________________________________________________________
3.3.2.5. Suffixe{-ş(i)} (→ 3.6.)
_____________________________________________________________________________
3.3.3. Adjectifs dérivés de substantif
Parmi les suffixes dérivatifs ci-dessous, ceux qui commencent par une voyelle font disparaître la voyelle finale du thème vocalique du substantif original. _____________________________________________________________________________
3.3.3.1. Suffixe {-(l)on(i)}
bere enfant → beroni ayant des enfants
çilambri(Ouest) larme → çilambroni (AŞ)(FN) en larmes
~ çilambre (FN)
ili os → iloni à l’os (viande)
kva caillou, roche → kvaloni caillouteux
k’apça anchois → k’apçon(i) (Ouest) aux anchois (pain de maïs)
~ kapça → ~ kapçon(i) (Centre, Est)
mt’ut’a cendre → mt’ut’oni (HP) recouvert de cendre
upi sueur → uponi (AŞ, Centre, Est) en sueur
●●● Dans l’exemple ci-dessous relevé à Arhavi, ce morphème est suffixé au groupe de mots {adjectif + substantif} pour former ensemble une locution adjectivale.
k’ai toli bon œil → k’ai toloni qui a de bons yeux, qui voit tout, qui remarque tout
_____________________________________________________________________________
3.3.3.2. Suffixe {-(l)ya(y)i}(PZ)
let’a terre → let’alya(y)i terreux
mt’ut’a cendre → mt’ut’alya(y)i recouvert de cendre
oncğor(e) honte → oncğorya(y)i (1) pudibond; timide
upi sueur → upya(y)i en sueur
(1) Ce mot est observé également dans les dialectes centraux et orientaux.
_____________________________________________________________________________
3.3.3.3. Suffixe {-onya(y)i}(FN)
let’a terre → let’onya(y)i terreux
mt’ut’a cendre → mt’ut’onya(y)i recouvert de cendre
upi sueur → uponya(y)i trempé de sueur
______________________________________________________________________
3.3.3.4. Suffixe {Ouest -(n)uri, Centre et Est -o(y)i ~ -u(y)i ~ -a(y)i}
Atina Pazar → Atinuri ~ Atino(y)i de Pazar
ø [néant] (1) Çamlıhemşin → ø (1) de Çamlıhemşin
Art’aşeni Ardeşen → Art’aşenuri ~ Art’aşeno(y)i d’Ardeşen
Vi3’e Fındıklı → Vi3’uri ~ Vi3’o(y)i de Fındıklı
Arkabi Arhavi → Arkaburi ~ Arkabo(y)i d’Arhavi
Xopa Hopa → Xopuri ~ Xopu(y)i de Hopa
Çxala İçkale → Çxaluri ~ Çxalu(y)i de Borçka-İçkale
noğa ville → noğanuri ~ noğa(y)i de ville, citadin
Orç’a villages au sud-ouest d’Arhavi
→ Orç’a(y)i (Centre, Est) d’Orç’a
Ç’enneti Cennet → Ç’enneta(y)i (Centre, Est) de Fındıklı-Cennet
(1) La ville de Çamlıhemşin, chef-lieu de la province homonyme, est peuplée de l’ethnie Hemşinli turcophone et non-lazophone. Il n’y a pas de nom laz de cette ville. Les Laz de la province de Çamlıhemşin désignent par le mot Vice ~ Vica la partie de la province non peuplée par des Laz. “Vice ~ Vica” est le nom d’un quartier proche du chef-lieu de la province.
● Le suffıxe ci-dessus n’est pas à confondre avec les suffixes {-uli} ~ {-uri} qui sont décrits dans l’article suivant (→ 3.3.3.5.).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
●●● Nom de lieu imaginaire
La province de Çamlıhemşin est appelé à tort « Vija » dans l’article, signé Gôichi Kojima, “Analyse phonologique et morphologique des dialectes laz” in Mjora, n° 2 (2000, printemps).
C’est Monsieur İAB (toujours le même !) qui a inséré le mot « Vija » dans l’article à l’insu de l’auteur, en croyant que c’était le mot laz qui désignait à la fois toute la province et son chef-lieu. (Il n’a pas changé d’avis jusqu’à aujourd’hui.)
_____________________________________________________________________________
3.3.3.5. Suffixes {-uli} ~ {-uri}
Les suffixes présentés ici sont d’usage rare. L’un forme au moins un mot connu de tous les Laz, tandis que l’autre (*) forme tout au plus un mot ...... qui est loin d’être connu par tous les Laz.
Lazi Laz → Lazuri parlé par les Laz
(Ex. : Lazuri nena : langue parlée par les Laz, le laz)
Turki Turc → Turkuli (*) parlé par les Turcs
(Ex. : Turkuli nena : langue parlée par les Turc, le turc)
(*) Les Laz bilingues laz-turc empruntent le plus souvent les termes turcs pour désigner les ethnies et leur langue. Un très grand nombre de Laz déclarent qu’ils n’ont jamais entendu le mot Turkuli.
● Le mot Lazuri est utilisé aussi comme adverbe. (→ 4.6.)
_____________________________________________________________________________
3.3.3.6. Circonfixe {u-......-eli}
k’ibri (1) dent → uk’ibreli (2) édenté
~ k’irbi ~ ç’irbi ~ uk’irbeli ~ uç’irbeli
k’udeli queue → uk’udeleli (Ouest) sans queue
mcumu sel → umcumeli sans sel
nciri sommeil → uncireli sans sommeil
nena langue; son; bruit → uneneli silencieux; sourd-muet
3’ar(i) (Ouest) eau → u3’areli (Ouest) sans eau
~3’k’a ~3’k’a(r)i (Centre, Est) ~ u3’k’areli (Centre, Est)
(1) k’irbi et k’ibri dans les dialectes occidentaux (ç’irbi à Çamlıhemşin-Ğvant) ; k’ibri à Fındıklı.
(2) uk’irbeli et uk’ibreli dans les dialectes occidentaux (uç’irbeli à Çamlıhemşin-Ğvant) ; uk’ibreli à Fındıklı. D’après Hasan Uzunhasanoğlu, ak’ibreli à Fındıklı-Ç’urç’ava.
● Ce circonfixe forme des mots qui sont tantôt adjectif tantôt adverbe (→ 4.6.). Voir aussi les postpositions et l’ambiposition qui forment des locutions équivalentes (→ (5.2.1. sure, suzi ; → 5.4.1. dixo).
_____________________________________________________________________________
3.3.3.7. Circonfixe {u-......-e}
k’ibiri (AH, Est) dent → uk’ibire (AH, Est) édenté
k’udeli queue → uk’udele (Centre, Est) sans queue
nosi intelligence → unose(PZ)(FN)(1) sans intelligence
(1) unoseli à Ardeşen ; unose ~ ağnose à Fındıklı ; uğnose à Hopa. Et, surtout, nosi suzi dans tous les dialectes.
● Ce circonfixe est beaucoup moins productif que le précédent. _____________________________________________________________________________
3.4. Substantifs composés faits d’un substantif et d’un adjectif
L’adjectif épithète se met toujours devant le substantif en laz sauf quand il forme un mot composé avec celui-ci. Ce type de mots composés sont principalement des noms de lieu et des noms de variété de fruit.
Exemples de toponymies
Kva-m3’uli “Rocher-Pointu” (PZ)
Let’a-mç’ita “Terre-Rouge” (PZ)
Kva-nç’areri (1) “Rocher-à-Ecriture” (AŞ)
(1) nç’areri est un participe (→ 14.1.).
Exemples de noms de variété de fruit
m3xul-3’aroni variété très juteuse de poire
~ m3xul-3’k’a(r)oni
ombri-atinuri (Ouest) prune de Pazar
ombri-uça (Ouest) prune “noire” (de couleur très foncée)
Autre exemple
Ti-uça “Tête-Noire” (= appellation péjorative pour Hemşinli)(2)
(2) Mot normal pour Hemşinli = Sumex(i) ~ Msumex(i).
Le peuple Hemşinli de Hopa parle le Hemşince (“xamşesq” dans leur langue) qui forme un continuum dialectal avec l’arménien. Les Hemşinli de Pazar ou de Çamlıhemşin ont dû perdre leur langue ancestrale pour devenir aujourd’hui turcophones monolingues. Un certain nombre de termes xamşesq subsistent toutefois dans leur dialecte turc.
______________________________________________________________________
3.5. Adjectifs substantivés
Les adjectifs peuvent être substantivés en laz. Auquel cas ils prennent la marque du pluriel et les suffixes casuels. Voici quelques exemples d’adjectifs substantivés avec les trois versions de marque du pluriel : {-epe ~ -lepe ~ -pe}
k’a(y)i (Centre, Est) bon → k’ayepe bonnes choses
mç’ita rouge → mç’italepe choses rouges
mçxu gros → mçxupe grosses choses
______________________________________________________________________
3.6. Adjectifs + {-şi}, {-ş(i)}
Suffixes {-şi}(tous les dialectes), {-ş(i)}(Centre, Est)
Les suffixes {-şi} et {-ş(i)} qui ont la même morphologie que la marque du cas génitif forment deux sortes distinctes de mots dérivés en s’attachant aux adjectifs (autres que les numéraux).
{-şi} forme des substantifs signifiant “celui qui a telle qualité parmi les semblables”
{-ş(i)} forme des adjectifs signifiant “du genre ayant plus ou moins telle qualité”
Dans le présent ouvrage, ils sont considérés comme deux suffixes dérivatifs différents ayant presque la même morphologie, dans la mesure où leurs aires de disribution ne sont pas identiques et que les sens des mots dérivés ne sont pas parallèles.
● Il existe un autre suffixe homophone {-şi} qui apparaît à la fin de certains adverbes (→ 4.1.2.).
_____________________________________________________________________________
3.6.1. Suffixe {-şi} formant des substantifs
kçe blanc → kçeşi celui qui est blanc
mç’ita rouge → mç’itaşi celui qui est rouge
mk’ule court → mk’uleşi celui qui est court
_____________________________________________________________________________
3.6.2. Suffixe {-ş(i)}(Centre, Est) formant des adjectifs
kçeşi luği figue blanche (qui ne devient pas violet)
kçeşi mbuli cerise de couleur claire (jaune par exemple)
kçeşi urz*eni raisin blanc (qui reste vert)
[Dans les dialectes occidentaux, respectivement : kçe luği, kçe mbuli, kçe urz*eni]
mçxuş(i) t’oroci variété de pigeon sauvage plus grosse que la moyenne
mç’ipeş(i) t’oroci variété de pigeon sauvage plus fine et petite que la moyenne
mç’ipeşi dulya travail du genre délicat
_____________________________________________________________________________
3.7. Expression comparative des adjectifs
En laz, les adjectifs sont invariables. Il n’y a pas de formes spécifiques pour le comparatif. La comparaison est exprimée par un substantif (ou un pronom) à l’ablatif (ou à l’ambidirectif) qui précède l’adjectif.
Aşela’şe didi (PZ) plus grand qu’Aşela
Aşela’şa didi (ÇM)(AŞ)
Aşela’şen didi (Centre, Est)
Hamuşe3’ulu (PZ) plus petit que ceci ; plus petit que celui-ci
Hamuşa3’ulu (ÇM)(AŞ)
Hayaşen3’ut’a (FN)
Hamuşen ç’ut’a (AH)
Amuşen ç’it’a (HP)(ÇX)